Йов 7 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42 
📖 💬 1 Земният живот на човека не е ли воюване? И дните му не са ли като дни на наемник?
📖 💬 2 Както на слуга, който желае сянка, И както на наемник, който очаква заплатата си,
📖 💬 3 Така на мене се даде за притежание месеци на разочарование, И нощи на печал ми се определиха.
📖 💬 4 Когато си лягам, казвам: Кога ще стана? Но нощта се протака; И непрестанно се тласкам насам-натам до зори.
📖 💬 5 Снагата ми е облечена с червеи и пръстни буци; Кожата ми се пука и тлее.
📖 💬 6 Дните ми са по-бързи от совалката на тъкача, И чезнат без надежда.
📖 💬 7 Помни, че животът ми е дъх; И че окото ми няма вече да се върне да види добро.
📖 💬 8 Окото на оногова, който ме гледа, няма да ме види вече; Твоите очи ще бъдат върху мене, а, ето, не ще ме има.
📖 💬 9 Както облакът се разпръсва и изчезва, Така и слизащият в преизподнята няма да възлезе пак;
📖 💬 10 Няма да се върне вече у дома си. И мястото му няма да го познае вече.
📖 💬 11 Затова аз няма да въздържа устата си; Ще говоря в утеснението на духа си; Ще плача в горестта на душата си.
📖 💬 12 Море ли съм аз, или морско чудовище, Та туряш над мене стража?
📖 💬 13 Когато си казвам: Леглото ми ще ме утеши, Постелката ми ще облекчи оплакването ми,
📖 💬 14 Тогава ме плашиш със сънища, И ме ужасяваш с видения;
📖 💬 15 Така, че душата ми предпочита удушване И смърт, а не тия мои кости.
📖 💬 16 Додея ми се; не ща да живея вечно; Оттегли се от мене, защото дните ми са суета.
📖 💬 17 Що е човек, та да го възвеличаваш, И да си наумяваш за него,
📖 💬 18 Да го посещаваш всяка заран, И да го изпитваш всяка минута?
📖 💬 19 До кога не ще отвърнеш погледа Си от мене, И не ще ме оставиш ни колкото плюнката си да погълна?
📖 💬 20 Ако съм съгрешил, що правя с това на Тебе, о Наблюдателю на човеците? Защо си ме поставил за Своя прицел, Така щото станах тегота на себе си?
📖 💬 21 И защо не прощаваш престъплението ми, И не отнемаш беззаконието ми? Защото още сега ще спя в пръстта; И сутринта ще ме търсиш, а няма да ме има.
Превод от 1940 г
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42